05.09.2010, 00:58 UTC+3

Вы не вошли.

  • Войти
  • Регистрация


Лялька

Посетитель

Сообщения: 42

Спасибо: 17 / 19

Уровень: 12 [?]

Опыт: 2.839

Следующий уровень: 2.912

121

03.08.2010, 16:07

Даже представить что русский язык скажем так "особенный" и многие фразы не подлежат переводу на другие языки, и когда их как то пытаются перевести на украинский, получается очень смешно, это тоже самое что перевести на английский "Хочешь чаю - да нет, наверное"
В том то и дело! Что действительно есть такие выражения в русском языке,которые попросту не переводятся ни на какой другой язык мира. А когда ты посмотрел иностранный фильм в русском переводе (тем более довольно таки качественном) , а потом через время украинские каналы предлагают "премьеру" уже дублированную на свой лад,то действительно получается очень смешно,так как зачастую украинскую версию клипают буквально "за одну ночь" :wall:

Это сообщение редактировалось 1 раз(а), последнее редактирование от "Andrushka" (03.08.2010, 21:52)

  • Перейти к верхней части страницы

Sagittarius

Модератор-старейшина

Сообщения: 1,325

Спасибо: 503 / 263

Род занятий: Кузнец

Уровень: 36 [?]

Опыт: 827.071

Следующий уровень: 1.000.000

122

03.08.2010, 23:10

Даже представить что русский язык скажем так "особенный"
;D Взагалі то у кожній мові є звороти, які не можна перекласти дослівно, для того і існує художній переклад.
Так що нічого "особливого" у російській мові немає.

  • Перейти к верхней части страницы

1 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

Охотник (04.08.2010, 13:45)

Magnat

Мастер

Сообщения: 1,392

Спасибо: 914 / 192

Уровень: 37 [?]

Опыт: 1.198.719

Следующий уровень: 1.209.937

123

03.08.2010, 23:45

Взагалі то у кожній мові є звороти, які не можна перекласти дослівно, для того і існує художній переклад.
Так що нічого "особливого" у російській мові немає.


Например - "Неспящие в Сиэтле" переводятся как "Ті, що не сплять у Сієтлі"
Пара исключений из закона подлости есть. Но они еще подлее.
…редкий искуственный интеллект может победить естественного дурака…
Если ты счастлив и осознаешь это - выругайся.
Тупые люди, как тупые ножи: вроде и вреда причинить не могут, но бесят!
  • Перейти к верхней части страницы

Klim

Бывалый

Сообщения: 222

Спасибо: 142 / 13

Предупреждения: 1

Уровень: 26 [?]

Опыт: 118.833

Следующий уровень: 125.609

124

05.08.2010, 19:06

Например - "Неспящие в Сиэтле" переводятся как "Ті, що не сплять у Сієтлі"
и к чему это? переведено более чем точно. тебя смущает разное количество слов? хочу тебя огорчить, в Японском есть Канджи (1 символ), которые при переводе на русский, будут выглядеть целым предложением. я конечно понимаю, что люди, которые не знают и знать не хотят, ни одного языка, кроме того, носителем которого они являются, могут предвзято относиться к любому другому языку, но это не повод же приводить такие не состоятельные аргументы. алсо когда я был во втором классе, учитель при детях произнесла слово "Йижачок" (укр раскладку лень ставть, сорре), большая часть быдла класса, слегла в приступе истерического смеха.
на тему "весьма качественного" русского даба. в России годный даб, примеры можно перечислить по пальцам. не нужно идеализировать наших соседей, они мало чем отличаются от нас.
  • Перейти к верхней части страницы

2 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

Охотник (06.08.2010, 09:38), Sagittarius (05.08.2010, 19:08)

mix

Бывалый

Сообщения: 193

Спасибо: 123 / 112

Место жительства: Рубежное

Род занятий: рабочий класс

Предупреждения: 2

Уровень: 23 [?]

Опыт: 55.625

Следующий уровень: 62.494

125

05.08.2010, 19:21

бесит в основном корявые слова, типа милициянты ( а не міліціонери) , дырэкторка , фахивчиня ( а не спеціолістка) .... Уже какие-то западнянские наречия
:pardon: а так в общем если перевод хороший, бывает и не замечаю на каком языке фильм смотрю
  • Перейти к верхней части страницы

3 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

ReXX (06.08.2010, 08:23), Lorduzb (05.08.2010, 22:14), RUSUA (05.08.2010, 19:36)

Sagittarius

Модератор-старейшина

Сообщения: 1,325

Спасибо: 503 / 263

Род занятий: Кузнец

Уровень: 36 [?]

Опыт: 827.071

Следующий уровень: 1.000.000

126

05.08.2010, 22:09

Та які це до біса "западнянские наречия"? Ви там були взагалі?
"Міліціянти" та подібні продукти телебачення з'явилися зовсім недавно і прийшли не звідти. А походять вони скоріш від шановних панів філологів, які прагнуть збагатити нашу мову, але
це в них не завжди виходить.

  • Перейти к верхней части страницы

2 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

Охотник (06.08.2010, 09:29), Nameless (05.08.2010, 22:54)

Лялька

Посетитель

Сообщения: 42

Спасибо: 17 / 19

Уровень: 12 [?]

Опыт: 2.839

Следующий уровень: 2.912

127

05.08.2010, 23:38

Я считаю,что как бы там всякие филологи не старались "приучить" нас к украинскому языку,но все равно у них ничего не выйдет,так как исконно украинского языка уже практически нигде не осталось :( Ну,возможно еще некая часть в самом центре Полтавы что то хранит.... :scratch:
  • Перейти к верхней части страницы

Sagittarius

Модератор-старейшина

Сообщения: 1,325

Спасибо: 503 / 263

Род занятий: Кузнец

Уровень: 36 [?]

Опыт: 827.071

Следующий уровень: 1.000.000

128

05.08.2010, 23:55

исконно украинского языка уже практически нигде не осталось
:rofl: Усю Україну вже об'їздили у пошуках мови? Навіщо вам "исконно украинский".
Насправді мова жива, вона постійно змінюється (збагачується, звільняється від архаїзмів),а якщо цих змін не відбувається, то мова відмирає (латинь не збагачується і вживається тільки у деяких видах професійної діяльності - це мертва мова)
І взагалі, що ви мали наувазі під "исконно украинским"?

  • Перейти к верхней части страницы

1 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

Охотник (06.08.2010, 09:31)

Лялька

Посетитель

Сообщения: 42

Спасибо: 17 / 19

Уровень: 12 [?]

Опыт: 2.839

Следующий уровень: 2.912

129

06.08.2010, 00:15

Наличие в языке нормальных слов,а не типа "милициянты","накшталк" ,"продавчыня" и т.д.!! \m/
  • Перейти к верхней части страницы

Сообщения: 2,155

Спасибо: 1435 / 1079

Уровень: 40 [?]

Опыт: 1.858.417

Следующий уровень: 2.111.327

130

06.08.2010, 00:19

Наличие в языке нормальных слов,а не типа "милициянты","накшталк" ,"продавчыня" и т.д.!! \m/


А где написано что эти слова ненормальные?? Думаю, сто лет назад много нынешних слов, кажущихся нам обычными и "нормальными" показались бы неправильными.
  • Перейти к верхней части страницы

1 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

Охотник (06.08.2010, 09:31)

mix

Бывалый

Сообщения: 193

Спасибо: 123 / 112

Место жительства: Рубежное

Род занятий: рабочий класс

Предупреждения: 2

Уровень: 23 [?]

Опыт: 55.625

Следующий уровень: 62.494

131

06.08.2010, 00:23

:-! Оно даже звучит противно... Хоть и понимаю украинский на ровне с русским, всё равно против его вывода в массы. :pardon: скажете не патриот?! Может быть...
  • Перейти к верхней части страницы

1 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

RUSUA (06.08.2010, 23:40)

oath

Бывалый

Сообщения: 120

Спасибо: 52 / 111

Уровень: 25 [?]

Опыт: 84.320

Следующий уровень: 100.000

132

06.08.2010, 08:22

вопрос тем, кто пишет на укр. языке на данном форуме,которых походу всего 2-3 человека - в жизни тоже на укр. языке говорите? если нет, зачем тут пысать на мови?
  • Перейти к верхней части страницы

ReXX

Старейшина

Сообщения: 968

Спасибо: 244 / 209

Место жительства: Рубежное

Род занятий: лентяюга

Предупреждения: 1

Уровень: 31 [?]

Опыт: 351.609

Следующий уровень: 369.628

133

06.08.2010, 08:32

я в последний год если вижу новости по СТБ, то сразу стараюсь переключать. иначе я ведущих раз 5-7 всеми хорошими словами называю за 15 минут новостей. насколько я помню, "милициянты", "дыректорка" и т.д. началось именно на СТБ.

если вы видели новости по СТБ, то знаете, что в сюжете внизу пишут название сюжета и ниже "типа остроумный" коммент.
так вот когда-то был сюжет о "Україна має талант", я увидел фразу, что аж не выдержал и написал им в саппорт.
а фраза эта выглядела так: (даже укр. раскладку установлю)
"ЄСТРАДНИЙ ДІЯПАЗАН"
=-O
И именно "Є" а не "Е".
этих двух слов нету ни в одном словаре мира.
кто это придумал? психушка по ним плачет.
  • Перейти к верхней части страницы

Охотник

Blues-Rocker

Сообщения: 362

Спасибо: 257 / 546

Место жительства: Рубежное

Уровень: 29 [?]

Опыт: 231.002

Следующий уровень: 242.754

134

06.08.2010, 09:36

Цитирование

Оно даже звучит противно.

Ано даже звучит пративна. [махнул рукой]
Я всегда налегке, в дороге,
Мои приметы - дождевой плащ, и добрая обувь, и палка,
срезанная в лесу...
  • Перейти к верхней части страницы

kipa

Гость

135

06.08.2010, 13:07

Я непонимаю чо за тупизм переводить русские фильмы на украинский, тем более не убирая русский перевод,реч(замечал и такое). Мне лично всё равно на каком языке идёт фильм(укр. или рус.) если перевод нормальный без всяких новых словосочетаний, даже нечувстую разницы...
  • Перейти к верхней части страницы

Вы активировали спасибомат для этого сообщения.

Magnat

Мастер

Сообщения: 1,392

Спасибо: 914 / 192

Уровень: 37 [?]

Опыт: 1.198.719

Следующий уровень: 1.209.937

136

06.08.2010, 17:09

А где написано что эти слова ненормальные??


В литературных классических произведениях украинских авторов. Мало какие страны допускают такое "загрязнение" языка полужаргонными словами. Тем более в официальных переводах. Если на то пошло, то удаффщина - это тоже слова, я бы даже сказал культура, но его применяют единицы потому что это "сленг".
Пара исключений из закона подлости есть. Но они еще подлее.
…редкий искуственный интеллект может победить естественного дурака…
Если ты счастлив и осознаешь это - выругайся.
Тупые люди, как тупые ножи: вроде и вреда причинить не могут, но бесят!
  • Перейти к верхней части страницы

Smokin`Ace

Бывалый

Сообщения: 130

Спасибо: 27 / 7

Уровень: 20 [?]

Опыт: 27.421

Следующий уровень: 29.658

137

06.08.2010, 17:44

:D молодец ! +1 Нашёл

Я не искал. И на большинство ошибок уже перестал обращать внимание. Но если Вы решили высказаться против украинского языка на телевидении, и не потому что не знаете его, то возникают сомнения %)
По теме, вообще пофиг на каком языке смотреть, были бы субтитры, которые 100% понятны.
''While the future may be mysterious and unknown to most, Twisted Fate is certain that his future lies within the cards.''
  • Перейти к верхней части страницы

Bogema

Бывалый

Сообщения: 159

Спасибо: 269 / 376

Уровень: 27 [?]

Опыт: 136.438

Следующий уровень: 157.092

138

06.08.2010, 18:24

я в последний год если вижу новости по СТБ, то сразу стараюсь переключать. иначе я ведущих раз 5-7 всеми хорошими словами называю за 15 минут новостей. насколько я помню, "милициянты", "дыректорка" и т.д. началось именно на СТБ.

если вы видели новости по СТБ, то знаете, что в сюжете внизу пишут название сюжета и ниже "типа остроумный" коммент.
так вот когда-то был сюжет о "Україна має талант", я увидел фразу, что аж не выдержал и написал им в саппорт.
а фраза эта выглядела так: (даже укр. раскладку установлю)
"ЄСТРАДНИЙ ДІЯПАЗАН"
=-O
И именно "Є" а не "Е".
этих двух слов нету ни в одном словаре мира.
кто это придумал? психушка по ним плачет.
Или, например, "Европа" (евро и т.п.) вместо "Європа" всё на том же канале.
:-|
The days are bright and filled with pain. Enclose me in your gentle rain...
  • Перейти к верхней части страницы

Andrushka

Jovial Fellow

Сообщения: 2,396

Спасибо: 1424 / 1329

Род занятий: Строю!

Уровень: 40 [?]

Опыт: 2.015.800

Следующий уровень: 2.111.327

139

06.08.2010, 19:24

бесит в основном корявые слова, типа милициянты ( а не міліціонери) , дырэкторка , фахивчиня ( а не спеціолістка) .... Уже какие-то западнянские наречия
:pardon: а так в общем если перевод хороший, бывает и не замечаю на каком языке фильм смотрю

Бесит, когда люди, защищающие свой язык нагло нарушают его правила.
Тупо писать о недостатках другого языка, если не соблюдаешь правила того языка, на котором пишешь.
  • Перейти к верхней части страницы

1 участников сказали спасибо.

Поблагодарившие участники:

mix (06.08.2010, 19:44)